Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вы против курения

  • 1 вы против курения?

    General subject: do you object to smoking?

    Универсальный русско-английский словарь > вы против курения?

  • 2 кампания против курения

    Универсальный русско-английский словарь > кампания против курения

  • 3 направленный против курения

    adj
    gener. antitabac

    Dictionnaire russe-français universel > направленный против курения

  • 4 кампания против курения

    Русско-английский синонимический словарь > кампания против курения

  • 5 Группа против курения и загрязнения окружающей среды

    Универсальный русско-английский словарь > Группа против курения и загрязнения окружающей среды

  • 6 конвенция против курения табака

    Универсальный русско-английский словарь > конвенция против курения табака

  • 7 я возражаю против курения

    General subject: I object to smoking

    Универсальный русско-английский словарь > я возражаю против курения

  • 8 Группа против курения и загрязнения окружающей среды

    Русско-английский экологический словарь > Группа против курения и загрязнения окружающей среды

  • 9 место для курения

    Русско-английский большой базовый словарь > место для курения

  • 10 место для курения

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > место для курения

  • 11 gegen /A/

    • направление к неподвижной цели (часто до соприкосновения):
    Das Auto ist gegen einen Baum gefahren. - Автомобиль совершил наезд на дерево.
    Er schlug mit der Faust gegen die Tür. - Он ударил кулаком по двери.
    Er stand mit dem Rücken gegen das Licht. - Он стоял спиной к свету.
    • направление к подвижной цели:
    Er ruderte gegen den Strom. - Он плыл на вёслах против течения.
    Sie schwamm gegen die Strömung. - Она плыла против течения.
    Die Karawane zog gegen den Sturm. - Караван шёл против сильного ветра.
    • сравнение, обмен:
    Gegen seinen Bruder ist er klein. - По сравнению со своим братом он маленький.
    Ich habe zehn Euro gegen zwei Fünfeurostücke eingetauscht. - Я разменял десять евро на две монеты по пять евро.
    Gegen gestern ist es heute kalt. - По сравнению со вчерашним днём сегодня холодно.
    • отказ, отклонение, враждебное поведение:
    Die Ärzte sind gegen das Rauchen. - Врачи против курения.
    Wir müssen etwas gegen die Fliegen (Küchenschaben) tun. - Нам надо что-то предпринять против мух (тараканов).
    In der Diskussion hat er alle gegen sich. - В дискуссии все против него.
    • переносное значение:
    ein Medikament gegen Zahnschmerzen - лекарство от зубной боли
    Sie haben mit zwei zu eins gegen die ungarische Mannschaft gewonnen. - Они выиграли со счётом 2:1 у венгерской команды.
    Wir sind gegen Feuer und Diebstahl versichert. - Наше имущество застраховано от пожара и кражи.
    Er hat gegen das Gesetz verstoßen. - Он нарушил закон.
    • приблизительность времени (= etwa, ungefähr приблизительно):
    Der Zug kommt gegen 19.00 Uhr an. - Поезд прибывает около / к 19.00.
    Но: ... etwa / ungefähr um 19.00 Uhr -... приблизительно в 19.00.
    gegen Abend - под вечер
    gegen Morgen - под утро
    gegen Mitternacht - около полуночи
    gegen Ende der Veranstaltung - под конец мероприятия
    gegen Ende des Jahres - под конец года

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gegen /A/

  • 12 gegen

    • направление к неподвижной цели (часто до соприкосновения):
    Das Auto ist gegen einen Baum gefahren. - Автомобиль совершил наезд на дерево.
    Er schlug mit der Faust gegen die Tür. - Он ударил кулаком по двери.
    Er stand mit dem Rücken gegen das Licht. - Он стоял спиной к свету.
    • направление к подвижной цели:
    Er ruderte gegen den Strom. - Он плыл на вёслах против течения.
    Sie schwamm gegen die Strömung. - Она плыла против течения.
    Die Karawane zog gegen den Sturm. - Караван шёл против сильного ветра.
    • сравнение, обмен:
    Gegen seinen Bruder ist er klein. - По сравнению со своим братом он маленький.
    Ich habe zehn Euro gegen zwei Fünfeurostücke eingetauscht. - Я разменял десять евро на две монеты по пять евро.
    Gegen gestern ist es heute kalt. - По сравнению со вчерашним днём сегодня холодно.
    • отказ, отклонение, враждебное поведение:
    Die Ärzte sind gegen das Rauchen. - Врачи против курения.
    Wir müssen etwas gegen die Fliegen (Küchenschaben) tun. - Нам надо что-то предпринять против мух (тараканов).
    In der Diskussion hat er alle gegen sich. - В дискуссии все против него.
    • переносное значение:
    ein Medikament gegen Zahnschmerzen - лекарство от зубной боли
    Sie haben mit zwei zu eins gegen die ungarische Mannschaft gewonnen. - Они выиграли со счётом 2:1 у венгерской команды.
    Wir sind gegen Feuer und Diebstahl versichert. - Наше имущество застраховано от пожара и кражи.
    Er hat gegen das Gesetz verstoßen. - Он нарушил закон.
    • приблизительность времени (= etwa, ungefähr приблизительно):
    Der Zug kommt gegen 19.00 Uhr an. - Поезд прибывает около / к 19.00.
    Но: ... etwa / ungefähr um 19.00 Uhr -... приблизительно в 19.00.
    gegen Abend - под вечер
    gegen Morgen - под утро
    gegen Mitternacht - около полуночи
    gegen Ende der Veranstaltung - под конец мероприятия
    gegen Ende des Jahres - под конец года

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gegen

  • 13 табаконенавистник

    Rare: tobaccophobe (особ. выступающий против курения в общественных местах)

    Универсальный русско-английский словарь > табаконенавистник

  • 14 курение

    Русско-английский большой базовый словарь > курение

  • 15 рекламная кампания

    Русско-английский большой базовый словарь > рекламная кампания

  • 16 цель

    сущ.
    1. aim; 2. target; 3. purpose; 4. object; 5. objective; 6. goal; 7. end; 8. point
    Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.
    1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.
    2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.
    3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.
    4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.
    5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.
    6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планыличные или общественныекак ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.
    7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.
    8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный civilized см. культурный(о стране или обществе)

    Русско-английский объяснительный словарь > цель

  • 17 организовывать кампанию

    Русско-английский военно-политический словарь > организовывать кампанию

  • 18 кучедал шогаш

    бороться, вести борьбу за кого-что-л., против кого-чего-л. (постоянно, долго)

    Яков Павлович шкенжын ойлымашыже да драмыже дене юмылан да тӱрлӧ кӱлдымашлан, мужедшылан ӱшанымаш, пычкемышлык, аракам йӱмаш, тамакам шупшмаш ваштареш кучедал шоген. «Ончыко» Своими рассказами и драмами Яков Павлович постоянно боролся против веры в бога и разные небылицы, против гадания, темноты, пьянства и курения.

    Сравни с:

    кредалаш

    Составной глагол. Основное слово:

    кучедалаш

    Марийско-русский словарь > кучедал шогаш

См. также в других словарях:

  • Вред курения — Сигарета, готовая для курения Табакокурение (или просто курение)  вдыхание дыма тлеющих высушенных или обработанных листьев табака, наиболее часто в виде курения сигарет. Люди курят для получения удовольствия, из за сформировавшейся вредной… …   Википедия

  • Международный день отказа от курения — С целью привлечения внимания общественности к негативным последствиям курения табака каждый год в третий четверг ноября отмечается Международный день отказа от курения. В 2014 году он приходится на 20 ноября. Международный день отказа от курения… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Рамочная конвенция Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака — У этого термина существуют и другие значения, см. Рамочная конвенция. Рамочная конвенция Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака (РКБТ)  договор, принятый под эгидой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в… …   Википедия

  • Рамочной Конвенции ВОЗ по Борьбе против Табака — Рамочная Конвенция ВОЗ по Борьбе Против Табака была разработана в качестве ответной меры на глобализацию табачной эпидемии. РКБТ является международным соглашением, принятым в мае 2003 г. на 56 ой сессии Всемирной Ассамблеи Здравоохранения. Это… …   Википедия

  • Отказ от курения — Содержание 1 Потребность и возможность отказа от курения 2 Причины отказа от курения …   Википедия

  • Международный день отказа от курения — Всемирный день без табака (на других официальных языках ООН: англ. World No Tobacco Day, исп. Día Mundial Sin Tabaco, фр. Journée mondiale sans tabac ) отмечается ежегодно 31 мая. Провозглашён в 1988 году Всемирной организацией здравоохранения… …   Википедия

  • Табакокурение — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности …   Википедия

  • Курение табака — Сигарета, готовая для курения Табакокурение (или просто курение)  вдыхание дыма тлеющих высушенных или обработанных листьев табака, наиболее часто в виде курения сигарет. Люди курят для получения удовольствия, из за сформировавшейся вредной… …   Википедия

  • Курить — Сигарета, готовая для курения Табакокурение (или просто курение)  вдыхание дыма тлеющих высушенных или обработанных листьев табака, наиболее часто в виде курения сигарет. Люди курят для получения удовольствия, из за сформировавшейся вредной… …   Википедия

  • Перекур — Сигарета, готовая для курения Табакокурение (или просто курение)  вдыхание дыма тлеющих высушенных или обработанных листьев табака, наиболее часто в виде курения сигарет. Люди курят для получения удовольствия, из за сформировавшейся вредной… …   Википедия

  • Борьба с курением в нацистской Германии — Борьба с курением в нацистской Германии  первая в новейшей истории государственная программа по борьбе с курением табака[1][2] В XX веке общественные кампании по борьбе с курением велись во многих странах, но государственную поддержку такая… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»